+99412 555 25 51 +99451 756 11 33 +420 608 910 706 [email protected]
AZ RU EN
Azərbaycan dili
İngilis dili
Ərəb dili
Başqırd dili
Belorus dili
Bolqar dili
Macar dili
Gürcü dili
İspan dili
İtalyan dili
Qazax dili
Qırğız dili
Çin dili
Moldavan dili
Alman dili
Polyak dili
Rus dili
Slovak dili
Tacik dili
Tatar dili
Türk dili
Türkmən dili
Özbək dili
Ukrayna dili
Fars dili
Fransız dili
Hind dili
Çex dili
Говорите по-английски красивоГоворите по-английски красиво
/ Заметки и статьи

Говорите по-английски красиво

Одну и ту же мысль можно донести разными выражениями, и именно от этого ваша речь будет воспринята собеседником как обычная и малограмотная или интеллигентная и изысканная.

 

Чем больше разных слов вы употребляете и чем меньше избитых оборотов используете, тем изящнее звучит ваш рассказ.

 

 Supreme (величайший) — прилагательное, можно использовать вместо слов classic / perfect, чтобы подчеркнуть достоинства обсуждаемого предмета.

Blunder (грубая ошибка) — существительное и глагол, можно использовать вместе слова fail.

Fancy (элегантный, роскошный) — прилагательное, которое подчеркивает статус или чью-то обновку, употребляем вместо good / stylish.

Cachinnate (разражаться безудержным хохотом) — способ заменить всем известное сленговое высказывание LMAO (Laughing my a** off) на более изысканное — смеюсь от души

Desultory (беспорядочный) — слово, которое можно использовать, если что-то происходит неожиданно, вместо unexpected / surprising.

Desultory (следовательно) — заменитель слова so (таким образом) в начале предложения. Сделает вашу речь поистине классической.

Aspire for (стремиться к) — можно употребить вместо привычного want / wish.

Indeed (несомненно) — прекрасная альтернатива ok / right.

Jocular (забавный, комичный): удивите всех чем-то большим, чем просто LOL, скажите: How jocular (Ах, как смешно).

Henceforth (далее): на очередном собрании можно поразить коллег не стандартным переходом к следующему пункту (going forward), а словом henceforth.

Cherish (лелеять): признаться своей половинке в любви можно намного круче, чем просто I love you. Произнеся I cherish you, вы скажете то же самое, но с еще большей нежностью!

Paragon (образец): сказав кому-то, что он / она paragon of beauty, вместо обычного you are beautiful, вы точно получите больше очков в свою копилку!

Gobs (масса, множество): сразите своего учителя английского и скажите это слово вместо обычного lots.

Transcendent (превосходный, выдающийся): многие знают слово awesome (невероятный), а это еще более утонченный вариант.

Atrocious (скверный): разлили кофе, поругались с другом? Это не bad день, скажите более изысканно — it is atrocious!

  • It occurs to me— Мне кажется, у меня возникла мысль…

Используется в английской речи, когда вы предполагаете что-то и выражаете свой опыт, свое мнение по поводу какой-либо проблемы или предложения.

Например:

It occurs to me that it might not be such a good idea to go to bed so late.

Мне кажется, что это не очень хорошая идея ложиться спать так поздно.

  • Dont you think— Вы не думаете, что было бы… / Разве нет… / Как думаешь…

Переводов может быть много, но все же всегда лучше ориентироваться на контекст. В основном выражение употребляется, когда вы предлагаете идею или снова спрашиваете чье-то мнение.

Например:
Don’t you think it might be a good idea to invite her for a date?
Как думаешь, будет ли это хорошей идеей пригласить ее на свидание?

  • Au contraire [͵əʋkɒnʹtreə] — Напротив…

Иногда, чтобы указать на противоречие или опровержение, англичане используют это французское выражение.

Например:
— This very dinner was the best I’ve ever had!
— Au contraire! What about that one I cooked you last Sunday?
 Это лучший обед, что я когда-либо ел.
 Напротив! А как же тот, что я готовила тебе в прошлое воскресенье?

  • By happenstance — Посчастливой случайности / Благодаря невероятному совпадению

Например:
Mary was awaiting for a train, and by happenstance I was driving past her just as it started to rain, so gave her a lift home.
Мэри ждала поезд, и по счастливой случайности я проезжал мимо, как только начал идти дождь, так что я подбросил ее домой.

  • As good (or other adjectiveas (itis— Так же хорош (или другое прилагательное) как и (существительное)…

Используется, чтобы показать равную альтернативу в сравнении.

Например:
As good as Microsoft security system is, Apple devices have fewer virus attacks.
Система защиты Майкрософт столь же хороша, как и Эппл, поэтому

они обе сталкиваются с меньшими вирусными атаками.

  • I am indebted to you— Я у тебя в долгу / За мной не постоит

Например:
Thank you for returning my wallet, I am indebted to you.
Спасибо, что вернул мой кошелек, я у тебя в долгу.

  • Whether or not… — Так или иначе…

Фраза используется, когда мы хотим указать, что то или иное действие произойдет, несмотря ни на какие обстоятельства.

Например:
Whether or not she returns the money she stole from me, I will report her to the police!
Вернет ли она или нет деньги, которые у меня украла, я все равно обращусь в полицию.

Whether or not it rains tomorrow, I am still going to have a picnic!
Вне зависимости, пойдет ли дождь или нет, я все равно пойду на пикник.

  • Perchance— Возможно / Может быть

Используется, когда мы хотим сказать: есть шанс, что это произойдет.

Например:
I need 1 000 000 dollars; perchance you could lend it to me?
Мне нужен 1 000 000 долларов, есть какая-то вероятность, что Вы мне одолжите эту сумму (или есть ли шанс, что Вы мне одолжите)?

  • If it is alright with you… — Если Вы не против…

Мы привыкли, что англичане спрашивают разрешения с помощью таких конструкций, как would you mind или do you mind Но спросить разрешения также можно и фразой: If it is alright with you

Например:
If it is alright with you, I would like to marry your sister.
Если Вы не против, то я предложил бы руку и сердце Вашей сестре.

  • If I may— Если можно / Если позволите

Например:
I need a moment of your time, if I may.
Мне нужна пара минут вашего времени, если позволите.

If I may be so bold— Осмелюсь сказать / Позволю себе заявить

Используем в тех случаях, когда, к примеру, вы находитесь на каком-то важном заседании и вам нужно высказать противоположную точку зрения, но важно сделать это корректно.

Например:
If I may be so bold, I would like to say that my country, Antigua and Barbuda, is a veritable United Nations in microcosm.
Позволю себе заявить, что моя страна, Антигуа и Барбуда, поистине является Организацией Объединенных Наций в миниатюре.

  • If I were you / If I were in your shoes— На вашем месте

Обычно эта фраза употребляется, когда мы хотим дать кому-то совет.

Например:
I should leave that question alone if I were you.
Я бы на вашем месте не поднимал этого вопроса.

  • Contrary to popular belief — Несмотря нараспространенное мнение

Например:
Contrary to popular belief, children need boundaries.
Вопреки распространенному мнению о детях, им нужно устанавливать границы.

  • Prior to— Перед тем как / До

Мы используем данное выражение, когда хотим показать, что что-то произошло или произойдет до конкретного события или определенного времени.

Например:
Prior to her marriage, she was a teacher.
До замужества она работала учительницей.

  • I feel like— У меня такое чувство

Употребляется, когда вы чего-то хотите и высказываете свои ощущения по этому поводу:

Например:
I feel like more coffee.
Я хочу еще кофе.

Необходимо помнить, что для каждой фразы имеется свой контекст, и очень важно всегда отталкиваться от него при переводе.

Материал подготовлен онлайн-школой английского EnglishDom.

No comments
Post a Comment

Свежие Записи

Mədəniyyət sahəsində fəaliyyət göstərən menecerlər üçün onlayn kurslarSound of a womanГоворите по-английски красивоDEMƏYƏ SÖZ TAPMIŞAMHomo faber vs. Homo ludens

Рубрики

Отзывы на книгиЗаметки и статьиПромо статьиРассказы